Artículo 1: Definiciones

  1. Chip Performance (Motorsport24) ubicado en Maasland, Cámara de Comercio número 27315740, se denomina vendedor en estos términos y condiciones generales.
  2. La otra parte del vendedor se denomina comprador en estos términos y condiciones generales.
  3. Las partes son vendedor y comprador juntas.
  4. El contrato se refiere al contrato de compraventa entre las partes.

Artículo 2: Aplicabilidad de los términos y condiciones generales.

  1. Estos términos y condiciones se aplican a todas las cotizaciones, ofertas, acuerdos y entregas de servicios o bienes por parte del vendedor o en su nombre.
  2. La desviación de estas condiciones solo es posible si las partes lo han acordado expresamente por escrito.

Artículo 3: Pago

  1. El precio total de compra siempre se paga inmediatamente en la tienda. En algunos casos, se espera un depósito para las reservas. En ese caso, el comprador recibirá un comprobante de la reserva y el pago por adelantado.
  2. Si el comprador no paga a tiempo, está en mora. Si el comprador permanece en mora, el vendedor tiene derecho a suspender las obligaciones hasta que el comprador haya cumplido con su obligación de pago.
  3. Si el comprador permanece en mora, el vendedor procederá al cobro. Los costes relacionados con esa recogida correrán a cargo del comprador. Estos costes de recaudación se calculan sobre la base del Decreto de indemnización por costes de recaudación extrajudicial.
  4. En caso de liquidación, quiebra, embargo o suspensión de pago del comprador, las reclamaciones del vendedor sobre el comprador vencen y son pagaderas inmediatamente.
  5. Si el comprador se niega a cooperar con la ejecución del pedido por parte del vendedor, aún está obligado a pagar el precio acordado al vendedor.

Artículo 4: Ofertas, cotizaciones y precio.

  1. Las ofertas son sin compromiso, a menos que se establezca un plazo de aceptación en la oferta. Si la oferta no es aceptada dentro de ese período, la oferta caducará.
  2. Los plazos de entrega en las cotizaciones son indicativos y no dan derecho al comprador a disolución o compensación si se exceden, a menos que las partes hayan acordado expresamente lo contrario por escrito.
  3. Las ofertas y cotizaciones no se aplican automáticamente a los pedidos repetidos. Las partes deben acordar explícitamente y por escrito.
  4. El precio indicado en las ofertas, cotizaciones y facturas consiste en el precio de compra, incluido el IVA adeudado y cualquier otro impuesto gubernamental.

Artículo 5: derecho de desistimiento

  1. El consumidor tiene derecho a disolver el acuerdo dentro de los (5) días posteriores a la recepción del pedido sin dar ningún motivo (derecho de desistimiento). El período comienza a correr desde el momento en que el consumidor recibe el pedido (completo).
  2. No existe derecho de desistimiento si los productos están hechos a medida de acuerdo con sus especificaciones o tienen una vida útil corta.
  3. El consumidor puede utilizar un formulario de desistimiento del vendedor. El vendedor está obligado a ponerlo a disposición del comprador inmediatamente después de la solicitud del comprador.
  4. Durante el período de reflexión, el consumidor manipulará el producto y el embalaje con cuidado. Solo desempacará o utilizará el producto en la medida necesaria para evaluar si desea conservar el producto. Si ejerce su derecho de desistimiento, devolverá al vendedor el producto sin usar y sin daños con todos los accesorios y, si es razonablemente posible, en el embalaje de envío original, de acuerdo con las instrucciones razonables y claras proporcionadas por el empresario.

Artículo 6: modificación del acuerdo

  1. Si durante la ejecución del acuerdo parece que para una correcta ejecución de la asignación es necesario cambiar o complementar el trabajo a realizar, las partes ajustarán el acuerdo en consecuencia a su debido tiempo y en consulta mutua.
  2. Si las partes acuerdan que el acuerdo será enmendado o complementado, el tiempo de finalización de la ejecución puede verse afectado. El vendedor informará al comprador de esto lo antes posible.
  3. Si el cambio o la adición al acuerdo tiene consecuencias financieras y / o cualitativas, el vendedor informará al comprador por escrito con anticipación.
  4. Si las partes han acordado un precio fijo, el vendedor indicará en qué medida el cambio o complemento al contrato dará lugar a que se supere este precio.
  5. Contrariamente a lo dispuesto en el tercer párrafo de este artículo, el vendedor no puede cobrar costos adicionales si el cambio o adición es el resultado de circunstancias que se le puedan imputar.

Artículo 7: Entrega y transferencia de riesgo.

  1. Tan pronto como el comprador haya recibido el artículo comprado, el riesgo se transfiere del vendedor al comprador.

Artículo 8: Investigación, quejas

  1. El comprador está obligado a inspeccionar la mercancía entregada en el momento de la entrega, pero en cualquier caso dentro del plazo más breve posible. Al hacerlo, el comprador debe investigar si la calidad y cantidad de los bienes entregados se corresponden con lo que las partes han acordado, o al menos si la calidad y cantidad cumplen los requisitos que se les aplican en el tráfico normal (comercial).
  2. Las quejas relacionadas con daños, faltantes o pérdida de bienes entregados deben ser enviadas por el comprador por escrito al vendedor dentro de los 10 días hábiles posteriores a la fecha de entrega de los bienes.
  3. Si la queja se declara fundada dentro del plazo establecido, el vendedor tiene derecho a reparar, volver a entregar, o cancelar la entrega y enviar al comprador una nota de crédito por esa parte del precio de compra.
  4. Las desviaciones menores y / o habituales y las diferencias de calidad, cantidad, tamaño o acabado no pueden invocarse contra el vendedor.
  5. Las quejas con respecto a un producto en particular no afectan a otros productos o partes pertenecientes al mismo acuerdo.
  6. No se aceptarán reclamaciones una vez que el comprador haya procesado la mercancía.

Artículo 9: muestras y modelos

 

  1. Si se ha mostrado o facilitado al comprador una muestra o modelo, se presume que ha sido facilitado únicamente a título indicativo sin que el artículo a entregar tenga que cumplirlo. Esto es diferente si las partes han acordado explícitamente que el artículo a entregar se corresponderá con este.
  2. En el caso de contratos relacionados con bienes inmuebles, también se presume que la superficie u otras dimensiones e indicaciones son meramente indicativas, sin que tenga que corresponder el artículo a entregar.

Artículo 10: Entrega

  1. La entrega se realiza "franco fábrica / tienda / almacén". Esto significa que todos los costos corren por cuenta del comprador.
  2. El comprador está obligado a recibir la mercancía en el momento en que el vendedor se las entregue o se las haga llegar, o en el momento en que estas mercancías se le pongan a su disposición de conformidad con el contrato.
  3. Si el comprador se niega a recibir la entrega o es negligente al proporcionar información o instrucciones que son necesarias para la entrega, el vendedor tiene derecho a almacenar el artículo por cuenta y riesgo del comprador.
  4. Si se entregan las mercancías, el vendedor tiene derecho a cobrar los gastos de envío.
  5. Si el vendedor necesita información del comprador para la ejecución del acuerdo, el tiempo de entrega comenzará después de que el comprador haya puesto esta información a disposición del vendedor.
  6. El plazo de entrega indicado por el vendedor es indicativo. Esta nunca es una fecha límite. Si se excede el plazo, el comprador debe dar al vendedor una notificación de incumplimiento por escrito.
  7. El vendedor tiene derecho a entregar la mercancía en partes, a menos que las partes hayan acordado lo contrario por escrito o la entrega parcial no tenga un valor independiente. El vendedor tiene derecho a facturar estas piezas por separado al momento de la entrega de las piezas.

Artículo 11: Fuerza mayor

  1. Si el vendedor no puede, no cumple a tiempo o no cumple adecuadamente con sus obligaciones en virtud del contrato debido a fuerza mayor, no es responsable de los daños sufridos por el comprador.
  2. Por fuerza mayor, las partes significan en cualquier caso cualquier circunstancia que el vendedor no haya podido tener en cuenta en el momento de celebrar el contrato y como resultado de la cual el comprador no pueda esperar razonablemente el cumplimiento normal del contrato, como enfermedad, guerra o peligro de guerra, guerra civil y disturbios, actos de guerra, sabotaje, terrorismo, cortes de energía, inundaciones, terremotos, incendios, ocupación de empresas, huelgas, cierre de trabajadores, cambio de medidas gubernamentales, dificultades de transporte y otras interrupciones en el negocio del vendedor.
  3. Además, las partes entienden por fuerza mayor la circunstancia de que las empresas proveedoras de las que depende el vendedor para la ejecución del contrato no cumplen con las obligaciones contractuales con el vendedor, salvo que se pueda culpar al vendedor por ello.
  4. Si surge una situación como la mencionada anteriormente como resultado de la cual el vendedor no puede cumplir con sus obligaciones para con el comprador, esas obligaciones se suspenderán mientras el vendedor no pueda cumplir con sus obligaciones. Si la situación a que se refiere la frase anterior ha durado 30 días naturales, las partes tienen derecho a disolver el contrato por escrito, total o parcialmente.
  5. Si la fuerza mayor continúa durante más de tres meses, el comprador tiene derecho a rescindir el contrato con efecto inmediato. La disolución solo es posible mediante carta certificada.

Artículo 12: Transferencia de derechos

  1. Los derechos de una de las partes en virtud de este acuerdo no se pueden transferir sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte. Esta disposición se aplica como una cláusula con efecto de ley de propiedad como se menciona en el Artículo 3:83, segundo párrafo, del Código Civil holandés.

Artículo 13: retención del título y derecho de retención

  1. Los bienes presentes en el vendedor y los bienes y piezas entregados siguen siendo propiedad del vendedor hasta que el comprador haya pagado la totalidad del precio acordado. Hasta ese momento, el vendedor puede invocar su reserva de dominio y recuperar la mercancía.
  2. Si las cantidades pactadas a pagar por adelantado no se pagan o no se pagan a tiempo, el vendedor tiene derecho a suspender la obra hasta que se haya pagado la parte pactada. Entonces hay un incumplimiento de un acreedor. En ese caso, una entrega tardía no puede invocarse contra el vendedor.
  3. El vendedor no está autorizado a pignorar o gravar de ninguna otra forma los bienes sujetos a reserva de dominio.
  4. El vendedor se compromete a asegurar la mercancía entregada al comprador sujeta a la reserva de dominio y a mantenerla asegurada contra incendio, explosión y daños por agua, así como contra robo y a poner la póliza a disposición para inspección en la primera solicitud.
  5. Si los bienes aún no se han entregado, pero el anticipo o precio acordado no se ha pagado de acuerdo con el acuerdo, el vendedor tiene el derecho de retención. El artículo no se entregará hasta que el comprador haya pagado la totalidad y de acuerdo con el acuerdo.
  6. En caso de liquidación, insolvencia y suspensión de pagos del comprador, las obligaciones del comprador vencen y son pagaderas inmediatamente.

Artículo 14: responsabilidad

  1. Cualquier responsabilidad por daños que surjan de o en relación con la ejecución de un acuerdo siempre se limita al monto que se paga en el caso relevante por la póliza de seguro de responsabilidad contratada. Esta cantidad se incrementará con la cantidad del deducible de acuerdo con la póliza correspondiente.
  2. No se excluye la responsabilidad del vendedor por los daños resultantes de la temeridad intencionada o deliberada por parte del vendedor o sus subordinados administrativos.

Artículo 15: obligación de reclamo

  1. El comprador está obligado a informar inmediatamente al vendedor de las quejas sobre el trabajo realizado. La queja contiene una descripción de la deficiencia lo más detallada posible, para que el vendedor pueda responder adecuadamente.
  2. Si una queja está justificada, el vendedor está obligado a reparar la mercancía y reemplazarla si es necesario.

Artículo 16: Garantías

  1. Si se incluyen garantías en el acuerdo, se aplica lo siguiente. El vendedor garantiza que el artículo vendido se ajusta al contrato, que funcionará sin fallos y que es apto para el uso que el comprador pretende darle. Esta garantía es válida por un período de dos años calendario después de la recepción de los artículos vendidos por el comprador.
  2. El propósito de la garantía a la que se hace referencia es crear una distribución de riesgo entre el vendedor y el comprador tal que las consecuencias del incumplimiento de una garantía sean siempre totalmente a cargo y riesgo del vendedor y que el vendedor nunca pueda confiar en el incumplimiento de una garantía. artículo 6:75 BW. Las disposiciones de la frase anterior también se aplican si el comprador conocía la infracción o podría haberla conocido mediante la realización de una investigación.
  3. Dicha garantía no se aplica si el defecto ha surgido como resultado de un uso imprudente o inadecuado o si, sin permiso, el comprador o terceros han realizado cambios o han intentado fabricar o utilizar el artículo comprado para fines para los que no estaba destinado.
  4. Si los bienes proporcionados por el vendedor se relacionan con un artículo producido por un tercero, la garantía se limita a la garantía proporcionada por ese productor.

Artículo 17: Ley aplicable y tribunal competente

  1. La ley holandesa se aplica exclusivamente a todos los acuerdos entre las partes.
  2. El tribunal holandés del distrito donde se encuentra (Motorsport24) tiene jurisdicción exclusiva para conocer de cualquier disputa entre las partes, a menos que la ley prescriba lo contrario.
  3. Se excluye la aplicabilidad de la Convención de Viena sobre ventas.
  4. Si una o más disposiciones de estos términos y condiciones generales se consideran irrazonablemente onerosas en procedimientos legales, las otras disposiciones permanecerán en plena vigencia.